李永乐 数学讲师
广受学生信赖的“线代王”
2023考研科目中,很多考生认为外语难度比较大 ,尤其是在题型方面体现的较为明显。为了方便大家更有效的准备考研英语中的翻译题型,下面天任小编为大家整理了“2023考研英语翻译日常练习:人类问题的独立思考”,希望能给大家提供一些帮助。
2023考研英语翻译日常练习:人类问题的独立思考
They may teach very well,//and more than earn their salaries, //but most of them make little or no independent reflections on human problems //which involve moral judgment.
4 0.5分
(28 words)
词汇要点:
1) reflection//n. 影像,反射;深思,思考,想法
2) involve//v. 卷入,介入;包含,需要;涉及,牵涉
结构要点:
1) 整个句子是由but并列的两个句子构成,第一个并列句的主干部分是They may teach…, and more than earn…;
2) 第二个并列句的主干是most of them make…reflectionson…,后面的which定语从句修饰human problems。
汉译逻辑要点:
1) They may teach very well中的They指代的应该是上文的“teachers老师”。
2) more than后面接动词的时候,需要翻译为“不只是,不仅仅”。more than earn their salaries可以翻译为:并且不仅仅是为了挣钱。
3) 词组make reflections on…是“对…进行思考”的意思。
4) little是“很少”的意思,而no则是“完全没有”。这两个词否定程度不一样。
5) which involve moral judgment修饰human problems,可以翻译到前面。
完整译文:
他们可能很教书教得好,并且不仅仅是为了挣钱。但是他们大多数人对涉及道德判断的人类问题几乎没有或者根本没有进行独立思考。
以上是天任考研小编为大家整理的“2023考研英语翻译日常练习:人类问题的独立思考”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注天任考研频道。