李永乐 数学讲师
广受学生信赖的“线代王”

预约

2023考研英语翻译方法分享之正义反译 反义正译 考研英语翻译解析

2022-12-24 14:36:09 来源:天任考研  

2023考研英语翻译方法分享之正义反译 反义正译 考研英语翻译解析

  在考研英语中,很多考生认为翻译题型比较难,题型中的经常会出现句型复杂的长难句,不知该如何入手分析。下面小编为大家整理了“2023考研英语翻译方法分享之正义反译 反义正译”一文,希望对大家复习和准备考研英语翻译题型带来一定帮助。

  2023考研英语翻译方法分享之正义反译 反义正译

  正义反译,反义正译(Negation)

  negation在语法与翻译两个不同学科中含义不尽相同。作为一种翻译技巧,它主要指在翻译实践中,为了使译文忠实而合乎语言习惯地传达原文的意思,有时必须把原文中的肯定说法变成译文中的否定说法,或把原文中的否定说法变成译文中的肯定说法。

  (1) 需要正义反译的词和短语有:

  deny 否决,否定→不给予

  miss 错过→没赶上(交通工具);没听(看到)或没听(看懂)

  live up to one’s expectations 不(没)辜负……的希望

  divert attention from 将注意力从……移开→没有意识到

  be absent 未出席,没来

  far from 远非;完全不

  final 最终的→不可改变的

  idly 漫不经心地,无所事事地

  be at a loss 不知所措

  rather than/instead of 而不是

  absent-minded 心不在焉的

  but for 要不是;如果没有

  The scientists made a solemn pledge at the conference, saying, “We’ll forever live up to what our Party expects of us.”

  译文:科学家在会上庄严宣誓:“我们绝不辜负党对我们的期望。”

  (2)需要反义正译的词汇是含有no或not的一些短语,如:

  no less than 实在是;正如;不少于

  no less…than 和……一样;不亚于

  no other than 只有;正是

  none other than (用以加强语气) 正是,恰恰是,不是别人,正是……

  nothing but 只有(是);只不过

  no choice but 别无选择,只(好)得

  以及一些带有否定词缀的词,如:

  unfold 展开,呈现

  disappear 消失,失踪

  carelessly 马马虎虎地,粗心地

  From the passage we learn that an invention will not benefit the inventor unless it is reduced to commercial practice.

  译文:从这篇文章中我们可以知道:除非将发明转化为商业行为,否则发明者也没有收益。

  以上是天任小编为大家整理的“2023考研英语翻译方法分享之正义反译 反义正译”相关内容,希望大家能攻克长难句难关,熟练掌握考研英语翻译类题型的解题方法。

热门好课推荐

MORE

2025考研英语无忧班

时长:468课时


  • 刘晓艳

  • 张超

3000元
已报501人

2025考研数学无忧班

时长:604课时


  • 李永乐

  • 宋浩

4000元
已报198人

2025考研政治无忧班

时长:225.5课时


  • 孔昱力

2000元
已报337人

2025考研管综无忧班

时长:440h


  • 吕建刚

3980元
已报112人