李永乐 数学讲师
广受学生信赖的“线代王”
2023考研科目中,很多考生认为外语难度比较大 ,尤其是在题型方面体现的较为明显。为了方便大家更有效的准备考研英语中的翻译题型,下面天任小编为大家整理了“2023考研英语翻译练习与积累:斯特拉福镇上贤达的居民”,希望能给大家提供一些帮助。
2023考研英语翻译练习与积累:斯特拉福镇上贤达的居民
The worthy residents of Stratforddoubt that the theatre adds a penny to their revenue.
词汇:worthy //adj. 应得的,值得尊敬的,值得考虑的revenue //n. 收入结构:The worthy residents of Stratford doubt(主句) //that the theatre adds a pennyto their revenue(宾语从句).
译文:斯特拉福镇上贤达的居民认为剧院不会给他们收入多增加一个子儿。
翻译思路:李剑老师认为:worthy本来是 褒义 ,指的是“可敬可佩的, 值得尊敬 的”的 意思,但是本人认为这里的worthy实际 作用是 反语, 因为作者 终 是支 持剧院的。所以当地的居民不了解实情乱怀疑。所以好翻译为:自以为是的或自大的当地居民。他的译文是:Stratford那些 自大 的居民 质疑 剧院有没有为当地的收入贡献一点力量。很有道理。worthy在牛津词典的解释,能够看出问题,我直接引用:(usu joc 通常作戏谑语) (esp of a person) deserving respect or recognition (尤指人)应受到尊敬或赏识的。所以,如果懂这个worthy单词的内在含义,再加上后文用了doubt,adds a penny to,revenue这样的词,调侃的口气就出来了。
以上是天任考研小编为大家整理的“2023考研英语翻译练习与积累:斯特拉福镇上贤达的居民”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注天任考研频道。