李永乐 数学讲师
广受学生信赖的“线代王”
23考研进入冲刺阶段,留给各位考生复习的时间越来越少了,今天小编为大家整理了翻译硕士考研357英语翻译基础科目的翻译题目,包括词汇和句子翻译,供大家练习。
词汇:
primary energy 一次能源
ITU 国际电信联盟 International Telecommunication Union
播种面积 sown area
显型翻译 overt translation
隐型翻译 covert translation
复种 multiple cropping
单位面积产量 yield per unit area
社会保障体制 social security system
社会信用体系 social credit system
创新型国家 innovation-oriented nation
翻译硕士英译汉句子翻译:
注:T2译文更好,接近满分,T1译文有缺陷;划线处为翻译要点。
But the real boom in franchising began in the late 1950s, with the proliferation of hotels and motels like Holiday Inn and fast-food establishments like Baskin-Robbins, and Dunkin Donuts.
T1: 但特许经营的真正繁荣始于20世纪50年代后期,酒店和汽车旅馆如假日酒店和快餐店如巴斯金-宾斯和唐金甜面包圈激增。
T2: 但特许经营的真正繁荣始于20世纪50年代后期,此时假日酒店之类的旅馆和宾馆数量激增,巴斯金-宾斯和唐金甜面包圈之类的快餐企业更是遍地开花。
以上翻译硕士备考资料大家可以收藏练习,预祝各位考生备考顺利,圆梦理想院校。