李永乐 数学讲师
广受学生信赖的“线代王”

预约

2023考研英语翻译日常练习:国家安全 考研英语2013年翻译

2023-01-02 14:50:25 来源:天任考研  

2023考研英语翻译日常练习:国家安全 考研英语2013年翻译

  2023考研科目中,很多考生认为外语难度比较大 ,尤其是在题型方面体现的较为明显。为了方便大家更有效的准备考研英语中的翻译题型,下面天任小编为大家整理了“2023考研英语翻译日常练习:国家安全”,希望能给大家提供一些帮助。


  2023考研英语翻译日常练习:国家安全

  national security

  请看例句:

  President Xi Jinping on Tuesday called for efforts to fully implement a holistic approach to national security and break new ground in national security in the new era. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks at the first meeting of the 19th CPC Central Committee National Security Commission, which he heads.

  领导于17日在十九届中央国家安全委员会第一次会议上强调,全面贯彻落实总体国家安全观,开创新时代国家安全工作新局面。

  要加强党对国家安全工作的集中统一领导(strengthen the centralized, unified leadership of the Party over national security),正确把握当前国家安全形势,全面贯彻落实总体国家安全观,努力开创新时代国家安全工作新局面,为实现"两个一百年"奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦提供牢靠安全保障(provide a firm safety guarantee for realizing the two centenary goals and the Chinese Dream of national rejuvenation)。

  全面贯彻落实总体国家安全观,必须坚持统筹发展和安全两件大事(to fully implement the holistic approach to national security, both development and security should be ensured),既要善于运用发展成果夯实国家安全的实力基础,又要善于塑造有利于经济社会发展的安全环境;

  坚持人民安全、政治安全、国家利益至上的有机统一(the integration of protecting the people's safety, maintaining political safety and safeguarding national interests),人民安全是国家安全的宗旨,政治安全是国家安全的根本,国家利益至上是国家安全的准则,实现人民安居乐业(the people live and work in peace and contentment)、党的长期执政(long-term rule of the Party)、国家长治久安(enduring peace and stability of the country);

  坚持立足于防,又有效处置风险(effectively deal with risks while prioritizing risk prevention);

  坚持维护和塑造国家安全,塑造是更高层次更具前瞻性的维护,要发挥负责任大国作用,同世界各国一道,推动构建人类命运共同体(China will continue to play its role as a responsible major country and push to build a community of shared future for the mankind);

  坚持科学统筹,始终把国家安全置于中国特色社会主义事业全局中来把握,充分调动各方面积极性,形成维护国家安全合力(call for joint efforts from all walks of life to safeguard national security)。

  国家安全工作要适应新时代新要求(the work regarding national security should meet the new requirements in the new era),一手抓当前、一手谋长远,切实做好维护政治安全(safeguard political security)、健全国家安全制度体系(establish sound national security systems and institutions)、完善国家安全战略和政策(improve strategies and policies)、强化国家安全能力建设(enhance capacity-building)、防控重大风险(prevent and control risks)、加强法治保障(promote rule of law)、增强国家安全意识(raise the national security awareness)等方面工作。

  [相关词汇]

  总体国家安全观 an overall national security outlook

  "两个一百年"奋斗目标 two centenary goals

  国家安全体系 a national security system

  中国特色国家安全道路 national security path with Chinese characteristics

  以上是天任考研小编为大家整理的“2023考研英语翻译日常练习:国家安全”的相关内容,希望为大家准备考研英语科目提供一些参考和帮助。更多考研英语信息,敬请关注天任考研频道。

热门好课推荐

MORE

2025考研英语无忧班

时长:468课时


  • 刘晓艳

  • 张超

3000元
已报501人

2025考研数学无忧班

时长:604课时


  • 李永乐

  • 宋浩

4000元
已报198人

2025考研政治无忧班

时长:225.5课时


  • 孔昱力

2000元
已报337人

2025考研管综无忧班

时长:440h


  • 吕建刚

3980元
已报112人