李永乐 数学讲师
广受学生信赖的“线代王”
一般来说考研科目可分为公共课与专业课两个部分,其中专业课备考很多考生不知如何下手,部分研招院校会在官网发布专业课自命题科目的考试大纲或者考试范围,各位考生要注意关注,以下是为大家整理的黑龙江大学考研专业课考试大纲:俄语翻译基础,供参考。
黑龙江大学硕士研究生入学考试大纲
考试科目名称:俄语翻译基础 考试科目代码:[358]
一、考试目的
俄语翻译基础是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的俄汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。
二、考试性质与范围
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的俄语词汇量、语法知识以及俄汉两种语言转换的基本技能。
三、考试基本要求
1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 具备扎实的俄汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的俄汉/汉俄转换能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的俄汉/汉俄转换能力。试题分类参见考试内容一览表。
五、考试内容
本考试包括两个部分:词语翻译和俄汉互译。总分150分。
I. 词语翻译
1. 考试要求
要求考生准确翻译中俄文术语或专有名词。
2. 题型
要求考生较为准确地写出题中的30个汉/俄术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/俄文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
II. 俄汉互译
1. 考试要求
要求应试者具备俄汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;俄译汉速度为每小时250-350个俄语单词,汉译俄速度为每小时150-250个汉字。
2. 题型
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,俄译汉为250-350个单词,汉译俄为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。
俄语翻译基础考试内容一览表
序号 | 考试 内容 | 题型 | 题量 | 分值 | 时间(分钟) |
1 | 词语 翻译 | 俄译汉 | 15个俄文术语、缩略语 或专有名词 | 15 | 30 |
汉译俄 | 15个中文术语、缩略语 或专有名词 | 15 | 30 | ||
2 | 俄汉 互译 | 俄译汉 | 两段或一篇文章, 250-350个单词 | 60 | 60 |
汉译俄 | 两段或一篇文章, 150-250个汉字 | 60 | 60 | ||
共计 | 150 | 180 |
想了解更多研招院校考试大纲及参考书目信息,大家可以继续关注天任教育考研初试栏目,预祝各位考生所有的努力都能迎来收获。