李永乐 数学讲师
广受学生信赖的“线代王”

预约

考研英语:被动语态常用翻译技巧之增添汉语逻辑上的主语 汉译英主动语态变被动语态

2023-07-20 08:52:32 来源:天任考研  

考研英语:被动语态常用翻译技巧之增添汉语逻辑上的主语 汉译英主动语态变被动语态

考研英语有很多的知识点,考生都应掌握并知道如何运用。考研英语被动语态常用的翻译技巧有很多,今天给大家讲增添汉语逻辑上的主语的方法。

增添汉语逻辑上的主语

有些英语被动句翻译成汉语,需要增加逻辑上的主语,我们可根据上下文增加适当的主语。

(1)More state help is needed for the disadvantaged sections of the community.

译文:国家需要向社会的贫困阶层提供更多救济。

(2)Their bombs are always placed in strategic positions to cause as much chaos as possible.

译文:他们总是把炸弹放在战略要地,从而尽可能引起更大的混乱。

(3)Copper articles have been used for several thousand years.

译文:人类对铜器的使用已经有几千年的历史了。

以上就是被动语态常用翻译技巧之增添汉语逻辑上的主语的内容。考生要多积累,多练习。要了解更多考研的内容,可以在在线客服,会有天任教育的老师一对一为大家做详细的介绍。

热门好课推荐

MORE

2025考研英语无忧班

时长:468课时


  • 刘晓艳

  • 张超

3000元
已报501人

2025考研数学无忧班

时长:604课时


  • 李永乐

  • 宋浩

4000元
已报198人

2025考研政治无忧班

时长:225.5课时


  • 孔昱力

2000元
已报337人

2025考研管综无忧班

时长:440h


  • 吕建刚

3980元
已报112人