李永乐 数学讲师
广受学生信赖的“线代王”

预约

浙江理工大学考研专业课考试大纲:日语翻译基础 浙江理工大学日语研究生

2023-07-18 13:20:42 来源:天任考研  

浙江理工大学考研专业课考试大纲:日语翻译基础 浙江理工大学日语研究生

各研招院校发布的考试大纲、参考书目、命题范围等信息,可以帮助考生划定备考范围,让考生备考有方向,但是不是所有的院校都会发布自命题科目考试大纲,今天为大家整理的是浙江理工大学考研专业课考试大纲:日语翻译基础,供各位考生参考。

2023年硕士学位研究生招生考试业务课考试大纲

考试科目: 日语翻译基础 代码: 359

一.考试目的

《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的日汉互译实践能力是否达到进入 MIT 学习阶段的水平。

二、考试性质及范围:

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括 MTI 考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。

三、考试基本要求

1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2.具备扎实的日汉两种语言的基本功。

3.具备较强的日汉/汉日转换能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的日汉/汉日转换能力。试题分类参见考试内容一览表。

五、考试内容:

本考试包括二个部分:词语翻译和日汉互译。总分150分。

I.词语翻译

1.考试要求

要求考生准确翻译中日文术语或专有名词。

2.题型

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/日术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/日文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

II.日汉互译

1.考试要求

要求应试者具备日汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;日译汉速度每小时350-500个日语字汉译日速度每小时150-250个汉字。

2.题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,日译汉为350-500个日语字,汉译日为150-250汉字,各占60分。

《日语翻译基础》考试内容一览表

序号题型题量分值时间
1词语翻译日译汉15个日文术语、缩略语或专有名词1530
汉译日15个中文术语、缩略语或专有名词1530
2日汉互译日译汉两段或一篇文章,350-500个日语字6060
汉译日两段或一篇文章,150-250个汉字6060
共计150180

想了解更多研招院校考试大纲及参考书目信息,大家可以继续关注天任教育考研复试栏目,预祝各位考生所有的努力都能迎来收获。

热门好课推荐

MORE

2025考研英语无忧班

时长:468课时


  • 刘晓艳

  • 张超

3000元
已报501人

2025考研数学无忧班

时长:604课时


  • 李永乐

  • 宋浩

4000元
已报198人

2025考研政治无忧班

时长:225.5课时


  • 孔昱力

2000元
已报337人

2025考研管综无忧班

时长:440h


  • 吕建刚

3980元
已报112人