李永乐 数学讲师
广受学生信赖的“线代王”

预约

26翻译硕士知识点指导:比较结构

2025-07-23 15:26:06 来源:天任考研  

26翻译硕士知识点指导:比较结构

天任考研小编为大家整理了“26翻译硕士知识点指导:比较结构”相关内容,为翻译硕士考研的考生们提供指导。更多有关翻硕知识点可关注考研备考栏目。

点击获取>翻译硕士择校|分数线|报录比

  比较结构

  一、as…as…句型

  (一)as…as…句型

  Myparcelisasheavyasyours.我的包裹和你的包裹一样重。

  Sheisasmuchinterestedinmusicasever.她和以前一样对音乐感兴趣。

  Theeconomicdevelopmentinourcountryisasstablerecentlyasformerly.最近,我国的经济发展和以前一样稳定。

  (二)notas(orso)…as…句型

  Myuncleisnotas(orso)tallasyourfather.我叔叔不如你父亲高。

  Peoplearenotsohonestastheyoncewere.人们现在不如过去那样诚实了。

  (三)notsomuch…as…句型

  通常翻译为“与其说…不如说…”。

  wasnotsomuchangryasdisappointed.他与其说是生气,还不如说是失望了。(可以理解为:“他的生气不如失望多”,就是说“他更多的是失望,愤怒是其次。”)

  Theoceansdonotsomuchdividetheworldasuniteit.海洋与其说是把世界分割开来,还不如说是把世界连接在一起。

  Badwritingiscausednotsomuchbymistakesingrammarasbyweaknessinstyle.拙劣的写作,与其说是语法上的错误,还不如说是由于文体上的弱点。

  (四)notsomuchas…句型

  notsomuchas…这个结构相当于“noteven…”,所以通常翻译为“甚至不…,甚至没有…”。请注意与notsomuch…as…这个结构的区别。

  Hedidn’tsomuchasaskmetosetdown.他甚至没有请我坐下。

  Hecannotsomuchasspellaword他甚至连一个词也不会写。

  Hehadn’tsomuchashisfarehome.他甚至连回家的路费都没有了。

以上是天任考研小编为大家带来的“26翻译硕士知识点指导:比较结构”,希望考生们都能备考顺利,考上自己心仪的院校。想了解更多翻硕考研备考相关内容请关注考研备考栏目。

热门好课推荐

MORE

2026考研英语无忧班

时长:468课时


  • 刘晓艳

  • 张超

3000元
已报501人

2026考研数学无忧班

时长:604课时


  • 李永乐

  • 宋浩

4000元
已报198人

2026考研政治无忧班

时长:225.5课时


  • 孔昱力

2000元
已报337人

2026考研管综无忧班

时长:440h


  • 吕建刚

3980元
已报112人