李永乐 数学讲师
广受学生信赖的“线代王”

预约

26考研英语语法备考长句子的译文

2025-05-24 11:25:48 来源:天任考研  

26考研英语语法备考长句子的译文

天任考研小编为大家整理了“ 26考研英语语法备考长句子的译文”相关内容,为考研的考生们提供指导。更多有关考研知识点可关注考研备考栏目。

 

  The phrase“less is more”was actually first popularized by a German,the architect Ludwig Mies van der Rohe, who like other people associated with the Bauhaus, a school of design, emigrated to the United States before World War II and took up posts at American architecture schools.

  译文:“少即是多”这句话实际上是由一个名叫Ludwig Mies van der Rohe的德国建筑师首先推广开的;像其他与包豪斯设计流派有关的建筑设计师一样,他于二战前移民到美国,并曾在美国多所建筑学院任职。

  分析:本句的第一部分为句子的主干,是一个被动句。主语为句首的The phrase ,谓语是被动语态的was…popularized,介宾结构by a German是状语,引出谓语动词的施动者。主语后的“less is more”是同位语,补充说明The phrase的具体内容。 the architect和人名Ludwig Mies van der Rohe同样是同位语,对前面的a German进行补充说明。本句的第二部分是who 引导的定语从句,修饰前面的人物Ludwig Mies van der Rohe。在该定语从句中,主语为who,谓语为and连接的两个并列的动词emigrated 和took up ,emigrated后跟to the United States做方向状语,before World War II是时间状语,二者修饰限定emigrated发生的时间和地点,而took up后接宾语posts以及说明took up发生地点的地点状语at American architecture schools。从句开头的like other people是比较状语,修饰谓语emigrated和took up ,随后的过去分词短语associatedwith the Bauhaus做后置定语修饰其前面的people,紧随其后的a school of design做同位语进一步说明Bauhaus是什么。本句的难点在于句子较长,同位语较多,且定语从句的主语和谓语相隔较远。


以上是天任考研小编为大家带来的“26考研英语语法备考长句子的译文 ”,希望考生们都能备考顺利,考上自己心仪的院校。想了解更多考研备考相关内容请关注考研备考栏目。


热门好课推荐

MORE

2026考研英语无忧班

时长:468课时


  • 刘晓艳

  • 张超

3000元
已报501人

2026考研数学无忧班

时长:604课时


  • 李永乐

  • 宋浩

4000元
已报198人

2026考研政治无忧班

时长:225.5课时


  • 孔昱力

2000元
已报337人

2026考研管综无忧班

时长:440h


  • 吕建刚

3980元
已报112人